eNiDA Localization is one of the fastest growing multilingual Language Service Providers in the world offering full localization support into Asian languages. eNiDA Localization continues to build its reputation focusing on high quality standards and technological creativity to overcome any obstacle and ultimately add true value to any localization projects.

1.     Localization Vendors Manager 

Task:

  • Recruitment, selection and management of qualified suppliers (Translators, Proofreaders, Editors) to consistently meet the company’s business requirements
  • Vendor pre-qualification and testing
  • Vendor rate negotiation and management
  • Documenting vendor agreements and workflows
  • Vendor performance tracking, QA management and reporting
  • Support project management team to resource projects
  • Resourcing and maintenance of client specific approved vendor lists
  • Maintain good relationship with vendors
  • Proactively identify and solve problems

Expectation:

  • University degree (preferably in localization, linguistics)
  • Knowledge of internationalization and localization field
  • 2years+ Vendor Management experience in the localization industry

Other:

  • Excellent verbal and written communication skills in English
  • Excellent presentation and negotiation skills
  • Energetic and positive attitude with excellent interpersonal skills
  • Proven abilities in planning, resource and risk management
  • Problem-solving capabilities, proactivity and flexibility
  • Result and customer-oriented attitude
  • Ability to establish credibility and be decisive
  • Ability to work independently and meet deadlines under pressure
  • Ability to organize, prioritize and multi-task, meet tight deadlines; effective time management
  • Advanced MC Office skills is an advantage

2.     Localization Project Manager

 

  • Manage and oversee localization projects lasting from couple of hours to months.
  • Select and direct project team members including project managers, engineers, translators and publishers etc.
  • Identify imperative path issues and merge teams of people to solve same.
  • Establish and manage optimum relationships with clients by visiting respective sites frequently.
  • Develop and manage project schedules and budgets.
  • Develop project status reports for customers and colleagues.
  • Utilize databases, spreadsheets and various tools to track localization projects.
  • Manage every feature of product localization finances involving forecasting and budget analysis.
  • Head and direct department initiatives consisting of translation quality, vendor strategy, process improvements and tools improvements.
  • Collaborate with global localization group to stimulate productiveness of localization process.
  • Manage multiple, high complexity and technical marketing supporting commercialization for parallel launch with aggressive deadlines and multiple deliverables.
  • Manage project budgets optimally with accountability, preparation and presentation of financial reports.
  • Develop profound understanding of assigned games and attain expertise in localization project management.

3.     Sale and Marketing Manager

 

Main Duties include:

  • Work within high pressure environments to hunt and gather new clients
  • Identify, target, and sell new business opportunities within strategic client targets currently engaged
  • Deliver revenue growth goals established in conjunction with executive and Divisional management
  • Follow up on pipelines for business expansion
  • Foster Strong Client Relationships
  • Include relevant company representatives in appropriate Client meetings
  • Provide appropriate management updates and solicit feedback and direction when appropriate

 

Requirements:

 

We are proud of our track record of selecting the best staff in the industry, and for this highly customer-facing opportunity we are looking for applicants who fit the following profile:

 

  • University degree, in Business field preferred
  • 3+ years’ experience selling service-based solutions to high revenue clientele
  • Proven ability to secure on site presentation opportunities with high level (C level) clients
  • Good knowledge and understanding of the localization industry and key client challenges (1+ years’ experience)
  • Ability to define problems, collect data, establish facts, and draw valid conclusions in order to present and sell our Solutions
  • Strong listening skills
  • Expert presentation abilities
  • Effective articulation, demonstrating strategic rationale and logical flow when communicating both verbally and in written form
  • Exhibition of extremely enthusiasm to partake in the opportunities to generate business opportunities
  • Dynamic, enthusiastic and charismatic personality
  • Is clear, concise, articulate, focused, persuasive, wise, responsive and confident
  • Ability to think on his/her feet and provide business and strategic insight and guidance on the fly
  • Proven ability to interact with people at high levels of an organization
  • Solid proficiency in Microsoft and Macintosh systems, including Word, PowerPoint, Excel, * Outlook, Windows Networking, and other office applications, database administration, and system administration

4.     Localization Engineer and IT

 

A localization engineer will gather all the files that need to be translated and prepare them for translation.

For a software localization project, for example, this may involve:

  • Gathering all resource files that contain translatable text
  • Identifying internal and external assets that require translation (e.g. images, help files)
  • If necessary, performing internationalization

For a PDF document, this may involve:

  • Gathering the source files (InDesign, Photoshop, etc.)
  • Reviewing the source content to ensure it has been styled and formatted properly
  • Identifying images and other items that contain text for translation and extracting the text

Depending on the nature of the product that is being localized, the preparation could be very simple or very complicated.

For example, if software has not been internationalized, it will require the input of a more experienced localization engineer who can help the development team identify and fix any problems.

Finally the engineer will upload the files to the translation management system or pass them to the project manager for distribution to translators.

During Translation

Engineers help translators if they have questions or need help troubleshooting their computer-assisted translation (CAT) tools.

For example, if a translator has problems identifying tags or encounter translation memory leverage problems, it would typically be the localization engineer’s job to support the queries.

Build, Compile, and Test

When the files come back from translation, the engineer will first verify them. They will then start the process of putting them back into the build environment.

This may involve:

  • creating images in the target languages
  • performing desktop publishing tasks
  • checking for missing markup
  • resizing dialogs
  • testing layout issues
  • other technical details depending on the nature of the project.

5.     Human Resource and Admin

Responsibilities

  • Develop and implement HR strategies and initiatives aligned with the overall business strategy
  • Bridge management and employee relations by addressing demands, grievances or other issues
  • Manage the recruitment and selection process
  • Support current and future business needs through the development, engagement, motivation and preservation of human capital
  • Develop and monitor overall HR strategies, systems, tactics and procedures across the organization
  • Nurture a positive working environment
  • Oversee and manage a performance appraisal system that drives high performance
  • Maintain pay plan and benefits program
  • Assess training needs to apply and monitor training programs
  • Report to management and provide decision support through HR metrics
  • Ensure legal compliance throughout human resource management

6.     English <> Khmer Translator

Responsibilities

  • Read given material and research industry-specific terminology
  • Convert text and audio recordings from one language to one or more others
  • Ensure translated content conveys original meaning and tone
  • Prepare subtitles for videos and online presentations
  • Cross-reference specialized dictionaries and translation tools to check quality of translation
  • Proofread translated texts for grammar, spelling and punctuation accuracy
  • Follow up with internal team members and clients to ensure translation meets their needs
  • Edit content with an eye toward maintaining its original format (e.g. font and structure)
  • Network with field experts to stay current on new translation tools and practices

Requirements and skills

  • Proven work experience as a Translator, Interpreter or similar role
  • Fluency in at least two languages in addition to your native language
  • Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors
  • Good knowledge of content editing tools
  • Familiarity with translation software
  • Time-management skills
  • BSc in Translation, Interpreting or similar field
  • Additional certification in Linguistics is a plus

Interested Candidate please submit your CV and Cover Letter to eNiDA LOCALIZE

Email: hr@enida-localize.com

Tel: 098 873 535 | 098 518 598 (Telegram)

Website: www.enida-localize.com

Address: #B-56, St. Pkar Champei, Borey Sangkhoem Thmey, Sangkat Kamboul, Phnom Penh 120905, Cambodia.