eNiDA Localization is one of the
fastest growing multilingual Language Service Providers in the world offering
full localization support into Asian languages. eNiDA Localization continues to
build its reputation focusing on high quality standards and technological
creativity to overcome any obstacle and ultimately add true value to any
localization projects.
1.
Localization
Vendors Manager
Task:
- Recruitment,
selection and management of qualified suppliers (Translators,
Proofreaders, Editors) to consistently meet the company’s business
requirements
- Vendor
pre-qualification and testing
- Vendor
rate negotiation and management
- Documenting
vendor agreements and workflows
- Vendor
performance tracking, QA management and reporting
- Support
project management team to resource projects
- Resourcing
and maintenance of client specific approved vendor lists
- Maintain
good relationship with vendors
- Proactively
identify and solve problems
Expectation:
- University
degree (preferably in localization, linguistics)
- Knowledge
of internationalization and localization field
- 2years+
Vendor Management experience in the localization industry
Other:
- Excellent
verbal and written communication skills in English
- Excellent
presentation and negotiation skills
- Energetic
and positive attitude with excellent interpersonal skills
- Proven
abilities in planning, resource and risk management
- Problem-solving
capabilities, proactivity and flexibility
- Result
and customer-oriented attitude
- Ability
to establish credibility and be decisive
- Ability
to work independently and meet deadlines under pressure
- Ability
to organize, prioritize and multi-task, meet tight deadlines; effective
time management
- Advanced
MC Office skills is an advantage
2.
Localization Project Manager
- Manage and
oversee localization projects lasting from couple of hours to months.
- Select and
direct project team members including project managers, engineers,
translators and publishers etc.
- Identify
imperative path issues and merge teams of people to solve same.
- Establish
and manage optimum relationships with clients by visiting respective sites
frequently.
- Develop and
manage project schedules and budgets.
- Develop
project status reports for customers and colleagues.
- Utilize
databases, spreadsheets and various tools to track localization projects.
- Manage every
feature of product localization finances involving forecasting and budget
analysis.
- Head and
direct department initiatives consisting of translation quality, vendor
strategy, process improvements and tools improvements.
- Collaborate
with global localization group to stimulate productiveness of localization
process.
- Manage
multiple, high complexity and technical marketing supporting
commercialization for parallel launch with aggressive deadlines and
multiple deliverables.
- Manage
project budgets optimally with accountability, preparation and
presentation of financial reports.
- Develop
profound understanding of assigned games and attain expertise in
localization project management.
3.
Sale and Marketing Manager
Main Duties include:
- Work within
high pressure environments to hunt and gather new clients
- Identify,
target, and sell new business opportunities within strategic client
targets currently engaged
- Deliver
revenue growth goals established in conjunction with executive and
Divisional management
- Follow
up on pipelines for business expansion
- Foster
Strong Client Relationships
- Include
relevant company representatives in appropriate Client meetings
- Provide appropriate management
updates and solicit feedback and direction when appropriate
Requirements:
We are proud of our track record of selecting
the best staff in the industry, and for this highly customer-facing opportunity
we are looking for applicants who fit the following profile:
- University
degree, in Business field preferred
- 3+
years’ experience selling service-based solutions to high revenue
clientele
- Proven
ability to secure on site presentation opportunities with high level (C
level) clients
- Good
knowledge and understanding of the localization industry and key client
challenges (1+ years’ experience)
- Ability
to define problems, collect data, establish facts, and draw valid
conclusions in order to present and sell our Solutions
- Strong
listening skills
- Expert
presentation abilities
- Effective
articulation, demonstrating strategic rationale and logical flow when
communicating both verbally and in written form
- Exhibition
of extremely enthusiasm to partake in the opportunities to generate
business opportunities
- Dynamic,
enthusiastic and charismatic personality
- Is
clear, concise, articulate, focused, persuasive, wise, responsive and
confident
- Ability
to think on his/her feet and provide business and strategic insight and
guidance on the fly
- Proven
ability to interact with people at high levels of an organization
- Solid
proficiency in Microsoft and Macintosh systems, including Word,
PowerPoint, Excel, * Outlook, Windows Networking, and other office
applications, database administration, and system administration
4. Localization
Engineer and IT
A localization
engineer will gather all the files that need to be translated and prepare them
for translation.
For a software
localization project, for example, this may involve:
- Gathering all resource files that contain
translatable text
- Identifying internal and external assets
that require translation (e.g. images, help files)
- If necessary, performing
internationalization
For a PDF
document, this may involve:
- Gathering the source files (InDesign, Photoshop,
etc.)
- Reviewing the source content to ensure it
has been styled and formatted properly
- Identifying images and
other items that contain text for translation and extracting the text
Depending on the
nature of the product that is being localized, the preparation could be very
simple or very complicated.
For example, if
software has not been internationalized, it will require the input of a more
experienced localization engineer who can help the development team identify
and fix any problems.
Finally the
engineer will upload the files to the translation management system or pass
them to the project manager for distribution to translators.
During Translation
Engineers help
translators if they have questions or need help troubleshooting their computer-assisted translation (CAT)
tools.
For example, if a
translator has problems identifying tags or encounter translation memory
leverage problems, it would typically be the localization engineer’s job to
support the queries.
Build, Compile, and Test
When the files
come back from translation, the engineer will first verify them. They will then
start the process of putting them back into the build environment.
This may involve:
- creating images in the target languages
- performing desktop publishing tasks
- checking for missing markup
- resizing dialogs
- testing layout issues
- other technical details depending on the
nature of the project.
5. Human Resource
and Admin
Responsibilities
- Develop and implement HR
strategies and initiatives aligned with the overall business strategy
- Bridge management and employee
relations by addressing demands, grievances or other issues
- Manage the recruitment and
selection process
- Support current and future
business needs through the development, engagement, motivation and preservation
of human capital
- Develop and monitor overall HR
strategies, systems, tactics and procedures across the organization
- Nurture a positive working
environment
- Oversee and manage a performance
appraisal system that drives high performance
- Maintain pay plan and benefits
program
- Assess training needs to apply
and monitor training programs
- Report to management and provide
decision support through HR metrics
- Ensure legal compliance
throughout human resource management
6. English <> Khmer Translator
Responsibilities
- Read given material and research
industry-specific terminology
- Convert text and audio recordings
from one language to one or more others
- Ensure translated content conveys
original meaning and tone
- Prepare subtitles for videos and
online presentations
- Cross-reference specialized
dictionaries and translation tools to check quality of translation
- Proofread translated texts for
grammar, spelling and punctuation accuracy
- Follow up with internal team
members and clients to ensure translation meets their needs
- Edit content with an eye toward
maintaining its original format (e.g. font and structure)
- Network with field experts to
stay current on new translation tools and practices
Requirements and skills
- Proven work experience as a Translator,
Interpreter or similar role
- Fluency in at least two languages
in addition to your native language
- Excellent proofreading skills
with the ability to identify grammar, spelling and punctuation errors
- Good knowledge of content editing
tools
- Familiarity with translation
software
- Time-management skills
- BSc in Translation, Interpreting
or similar field
- Additional certification in
Linguistics is a plus
Interested
Candidate please submit your CV and Cover Letter to eNiDA LOCALIZE
Email:
hr@enida-localize.com
Tel: 098 873
535 | 098 518 598 (Telegram)
Website: www.enida-localize.com
Address: #B-56, St. Pkar Champei,
Borey Sangkhoem Thmey, Sangkat Kamboul, Phnom Penh 120905, Cambodia.